爱上海网站

翻硕复试最后一周准备策略

1764 0 2024-03-18 23:18:58 未经作者授权,禁止转载
120
24
38
12
翻硕复试最后一周准备策略 CATTI口译6人小班课,参见 新浪微博@孔令金同声传译,置顶微博。http://weibo.com/lingjininterpreting
已婚 翻译系教授 同声传译员 新东方十年功勋教师 CATTI口译讲师 参加口译小班课请加VX测试13716337103 微博同名

爱上海网站实时游戏桌宠互动,乐趣无限!

99.2万播放icon简介
口译教学、实践、职业发展分享。从CATTI口译考试到行业专业知识分享。
孔令金(同声传译员、翻译系教授)UP主自我介绍
01:51
专业翻译协会和入会标准
08:03
MTI翻译学校如何选择(国内外)
09:12
口译自我训练(预告篇)
03:36
什么基础可以学口译?如何走出第一步?
04:30
口译训练交传篇(阅读、单词)
06:16
口译训练交传篇 (听力、口语)
09:42
口译训练交传篇 (口译笔记)
09:34
口译自我训练 (学习计划 上)
04:57
口译自我训练 (学习计划 下 在职篇)
08:10
“关注破一万”答题抽奖活动
05:44
CATTI三级口译实务解题示范-英到中(上)
09:26
CATTI三级口译实务解题示范-英到中(中)
09:06
CATTI三级口译实务解题示范-英到中(下)口译的二八法则
04:46
CATTI三级口译实务解题示范-中到英(上)
08:35
CATTI三级口译实务解题示范-中到英(中)
08:42
CATTI三级口译实务解题示范-中到英(下)
09:20
2021年CATTI口译考试通过率分析(上半年)
07:19
口译训练强度和光电效应
06:26
“增援未来·口译奖学金”计划 (Project:Reinforcing the future. RTF.)
05:27
学口译是必须要考研究生吗?
04:23
口译训练如何复盘
08:53
高翻学院的毕业生都去哪里工作了
08:38
自由职业口译发展(数据收集与行业专精)
07:39
自由职业口译员的会议来源
08:04
如何进入口译行业 上(全职岗位)
07:42
如何进入口译行业 下(自由职业)
07:44
2021年11月CATTI口译考试回顾
08:24
专业口译员如何做译前准备
08:50
浅谈网络同传(工作体会)
07:40
浅谈英语、翻译专业就业新情况
06:00
浅谈法律领域口译工作
05:07
浅谈医学口译职业发展前景
06:07
如何进行短期记忆训练(无笔记交替传译)
07:23
口译员为什么要训练短期记忆?
05:36
网络翻硕复试要注意什么?
07:47
浅谈小语种就业和薪资状况(下)
03:33
浅谈小语种就业和薪资状况(上)
09:29
翻硕复试考什么,难点在哪里?如何准备?
06:41
翻译考研可以二战吗?
04:41
考上高翻学院之后怎么办?(从学习到实习)
06:01
浅谈口译工作推荐
08:54
CATTI考前一周如何训练?
06:14
CATTI口译考试的难度分布和应对策略
08:24
父亲节和太太一起健身,汗水换健康。没有太太支持我不可能减重32斤。[玫瑰]
00:34
口译训练的几个误区(基本功、训练过程、材料选择)
07:45
口译训练需要精听还是泛听?
04:38
我对口译教学的理解(教师节感言)
04:41
翻硕保研、推免,是选择专业高翻学院还是排名更好的985,211?
06:32
口译员的健康问题
06:01
为什么不可以一个人做同传?
09:13
口译训练中的最近发展区
07:50
CATTI一年一考,有何影响?如何应对?
05:58
CATTI考试的几点改进建议
09:09
后疫情时代的口译市场
04:10
后疫情时代全职翻译岗位
08:51
普通翻硕毕业找工作一定没机会吗?
09:32
现在是从事兼职、自由职业口译的好时机吗?
07:54
一个勤劳致富的案例
09:18
客户取消了翻译任务,需要补偿译员吗?
10:00
什么类型的客户容易拖欠翻译费?
05:26
口译过程中的压力
07:11
如何应对口译工作中的压力?
09:07
口译现场翻错了怎么办?
09:29
2024翻硕复试策略
06:02
2024年CATTI考试时间及备考策略
06:05
不同类型客户是如何挑选口译员的
07:29
自由职业口译报价策略
06:49
译员投简历没人理?合作不可持续?听听机构客户怎么说?
06:30
翻硕复试最后一周准备策略
04:26
顶部